Marazzi Cerámica Formato Grande

GRANDE Caratteristiche Tecniche – Technical Features • Caracteristiques Techniques • Technische Eigenschaften • Características Técnicas • Технические Характеристики Metodo di prova • Testing method • Méthode d’essai • Prüfmethode • Método de prueba • Метод испытания Unità di misura • Measurement unit • Unité de mesure • Maßeinheit • Unidad de medida • Единица измерения Valori Tipici Medi • Average Typical Values • Valeurs Moyennes Typiques • Typische Durchschnittswerte • Valores Típicos Medios • Средние Типичные Значения Valori limite previsti • Established limits • Valeurs limites Prévues • Vorgesehene Grenzwerte • Valores límite previstos • Предусмотренные предельные значения Norma di riferimento Reference standard • Norme de référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для Assorbimento d’acqua in % • Water absorption in % • Absorption d’eau en % • Wasseraufnahme in % • Absorción de agua en % • Водопоглощение % ISO 10545-3 % ≤ 0,1 ≤ 0,5 Valore massimo singolo 0,6% Maximum single value 0,6% Valeur unique maximale 0,6% Höchsyer Einzelwert 0,6% Valor único máximo 0,6% Максимальное отдельное значение 0,6% UNI EN 14411-G Dimensioni • Dimensions • Dimensions • Abmessungen • Dimensiones • Размеры ISO 10545-2 mm % Conforme alla norma • Complies with the standards• Conforme aux normes. • Anforderungen erfüllt. • Conforme con las normas. • Соответствует норме. N ≥ 15 cm Lunghezza e Larghezza (a) • Length and width • Longueur et largeur • Länge und Breite • Longitud y anchura • Длина и ширина ± 2% (max 5 mm) Lunghezza e Larghezza (b) • Length and width • Longueur et largeur • Länge und Breite • Longitud y anchura • Длина и ширина ± 0,6% ± 2 mm Spessore • Thickness • Epaisseur • Stärke • Espesor • Толщина ± 5% ± 0,5 mm Rettilineità degli spigoli • Edge straightness • Rectitude des arêtes • Geradlinigkeit der Kanten • Rectitud de los cantos • Прямолинейность кромок ± 0,5% ± 1,5 mm Ortogonalità • Orthogonality • Orthogonalité • Rechtwinkligkeit • Ortogonalidad • Ортогональность ± 0,5% ± 2 mm Planarità (c) • Flatness • Planéité • EbenÎächigkeit • Planeidad • Плоскостность ± 0,5% ± 2 mm Aspetto • Appearance • Aspekt • Aspect • Aspecto • Внешний вид ≥ 95% Resistenza alla ‚essione • Bending strength • Résistance à la Îexion • Biegefestigkeit • Resistencia a la Îexión • Сопротивление изгибу ISO 10545-4 258 CARATTERISTICHE TECNICHE Metodo di prova • Testing method • Méthode d’essai • Prüfmethode • Método de prueba • Метод испытания Unità di misura • Measurement unit • Unité de mesure • Maßeinheit • Unidad de medida • Единица измерения Valori Tipici Medi • Average Typical Values • Valeurs Moyennes Typiques • Typische Durchschnittswerte • Valores Típicos Medios • Средние Типичные Значения Valori limite previsti • Established limits • Valeurs limites Prévues • Vorgesehene Grenzwerte • Valores límite previstos • Предусмотренные предельные значения Norma di riferimento Reference standard • Norme de référence • Bezugsnorm • Norma de referencia • Стандарт для Modulo di rottura • Modulus of rupture • Module de rupture • Biegefestigkeit • Módulo de rotura • Прочность на изгиб N/mm2 ≥ 35 R≥35 Valore singolo minimo 32 • Minimum single value 32 • Valeur unique minimale 32 • Geringer Einzelwert 32 • Valor único mínimo 32 • Минимaльнoe oтдeльнoe энaчeниe 32 UNI EN 14411-G Sforzo di rottura • Breaking strenght • Force de rupture • Bruchkraft • Esfuerzo de rotura • Предел прочности N ≥ 700 ≥ 700 Resistenza all’abrasione super ciale • Resistance to surface abrasion • Résistance à l’abrasion super¹ cielle • Abriebfestigkeit • Resistencia a la abrasión super¹cial • Cтoйкocть к пoвepxнocтнoмy иcтиpaнию Metodo interno • Internal method • Interne Methode • Méthode interne • Método interno • Внутренний метод Classe interna • Internal class • Interne Klassi¹zierung • Classe interne • Clase interna • Внутренний класс Concrete Look, Metal Look, Resin Look Satin, Solid Color Satin Classe H • Class H • Classe H • Klasse H • Categoria H • Класс H Marble Look Satin, Stone Look Classe G • Class G • Classe G • Klasse G • Categoria G • Класс G Marble Look Lux, Solid Color Lux Classe F • Class F • Classe F • Klasse F • Categoria F • Класс F Resistenza all’abrasione profonda • Resistance deep abrasion • Résistance à l’abrasion profonde • Tiefenabriebfestigkeit • Resistencia a la abrasión profunda • Устойчивость к глубокому истиранию ISO 10545-6 mm3 ≤ 175 ≤ 175 Resistenza al gelo • Frost resistance • Résistance au gel • Frostbeständigkeit • Resistencia a la helada • Морозостойкость ISO 10545-12 Conforme • According to • Conforme • Gemäß • Conforme • Соответствует Prova superata secondo la norma EN ISO 10545-1. • Test passed in accordance with the EN ISO 10545-1 standard. • Essai réussi conformément à la norme EN ISO 10545-1. • Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestanden. • Prueba superada de conformidad con la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено испытание на соответствие стандарту EN ISO 10545-1. Resistenza agli sbalzi termici • Thermal shock resistance • Résistance aux écarts de température • Temperaturwechselbeständigkeit • Resistencia al choque térmico • Стойкость к тепловым перепадам ISO 10545-9 Conforme • According to • Conforme • Gemäß • Conforme • Соответствует Prova superata secondo la norma EN ISO 10545-1. • Test passed in accordance with the EN ISO 10545-1 standard. • Essai réussi conformément à la norme EN ISO 10545-1. • Prüfung gemäss EN ISO 10545-1 bestanden. • Prueba superada de conformidad con la norma EN ISO 10545-1. • Пройдено испытание • на соответствие стандарту EN ISO 10545-1. (b) Deviazione ammissibile in % oppure mm della dimensione media di una singola piastrella (2 o 4 lati) dalla dimensione di fabbricazione • Permissible % or mm variation in the average size of a single tile (2 or 4 sides) from the work size • Déviation admissible en % ou en mm de la dimension moyenne d’un seul carreau (2 ou 4 côtés) par rapport à la dimension de fabrication • Zulässige Abweichung, in % oder mm, der mittleren Größe einer EinzelÑiese (2 oder 4 Seiten) vom Werksmaß • En porcentaje, desviación admisible del tamaño medio de un solo azulejo (2 o 4 lados) con respecto a la medida de fabricación • Допустимое отклонение в % или в мм среднего размера каждой плитки (2 или 4 стороны) от фактических размеров. (a) Dierenza ammissibile tra dimensione di fabbricazione e dimensione nominale • Permissible diÙerence between work size and nominal size • DiÙérence admissible entre la dimension de fabrication et la dimension nominale. • Zulässige DiÙerenz zwischen Werksmaß und Nennmaß • Diferencia admisible entre medida de fabricación y medida nominal. • Допустимая разница между фактическим размером изделия и номинальным (c) c.c. Deviazione massima ammissibile della curvatura del centro, in % oppure mm, in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione e.c. Deviazione massima ammissibile della curvatura dello spigolo, in % oppure mm, in rapporto alle dimensioni di fabbricazione corrispondenti. w. Deviazione massima ammissibile dello svergolamento, in % oppure mm, in rapporto alla diagonale calcolata secondo le dimensioni di fabbricazione. • c.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the centre curvature from the diagonal calculated on the basis of the work size e.c. Maximum permissible deviation, in % or mm, in the edge curvature from the corresponding work size w. Maximum permissible deviation in warpage, in % or mm, from the diagonal calculated on the basis of the work size. • c.c. Déviation maximale admissible de la courbure du centre, en % ou en mm, par rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. e.c. Déviation maximale admissible de la courbure de l’angle, en % ou en mm, par rapport aux dimensions de fabrication correspondantes. w. Déviation maximale admissible du voile en % ou en mm, par rapport à la diagonale calculée selon les dimensions de fabrication. • c.c. Maximal zulässige Abweichung der Mittelpunktwölbung, in % oder mm, bezogen auf die über das Werksmaß berechnete Diagonale e.c. Maximal zulässige Abweichung der Kantenwölbung, in % oder mm, bezogen auf das zugehörige Werksmaß w. Maximal zulässige Abweichung der Windschiefe, in% oder mm, bezogen auf die über das Werksmaß berechnete Diagonale. • c.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura del centro con respecto a la diagonal calculada según las medidas de fabricación. e.c. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible de la curvatura de la esquina con respecto a las medidas de fabricación correspondientes. w. En porcentaje o en milímetros, desviación máxima admisible del abarquillamiento con respecto a la diagonal calculada según las medidas de fabricación. • c.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба центра в % или в мм относительно диагонали, рассчитанное по фактическим размерам e.c. Максимальное допустимое отклонение изгиба кромки в % или в мм по отношению к соответствующим фактическим размерам. w. Максимальное допустимое отклонение перекоса в % или в мм по отношению к диагонали, рассчитанное по фактическим размерам. 259

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM4MzM=