Coverlam Grespania Cerámica

SEDE CENTRAL GRESPANIA Cerámica Cv-16 Ctra. Castellón-Alcora Km.2,200 Tel. +34 964 344 411 Fax +34 964 344 401 P.O. BOX 157 / 12080 CASTELLÓN (Spain) Grespania France, S.A.R.L. Rue de Strasbourg, 12 Tel. +33 16 018 14 00. Fax.: +33 16 018 14 09. 77340 PONTAULT COMBAULT (France) Grespania UK Ltd. Unit 302 Hollymoor Point, Hollymoor way Rubery Tel. +44 0121 457 6900 BIRMINGHAM B31 5HE (UK) Grespania Benelux, B.V. Hoppenkuil, 35 Tel. +31 40 262 92 62 Fax +31 40 262 92 69 5626 DD EINDHOVEN (The Netherlands) Grespania Italia, S.R.L Via Paletti, 28-30 Tel. +39 05 953 88 77 Fax +39 05 953 89 09 41051 CASTELNUOVO RANGONE (MO) (Italy) Grespania Polska SP Z.O.O. Ul. Zyclzliwa, 17A Tel. +48 44 733 60 80 Fax +48 44 732 50 10 97-300 PIOTRKÓW TRYBUNALSKI (Poland) Grespania USA LLC 777 Brickell Avenue, Suite 1210 Tel. 786 721 4221 MIAMI, FL 33131 (E.E.U.U.) Grespania ASIA PTE. LTD 4 Battery Road, #25-01 Tel. +65 98614196 SINGAPORE, 049908 (Singapore) CENTROS DE SERVICIO SERVICE CENTERS Centro de servicio - GALICIA P.I. del Tambre. Vía Edison, 52 Tel. 981 55 27 97 Fax 981 55 27 13. 15890 SANTIAGO DE COMPOSTELA (España) Centro de servicio - GRANADA Pol. de Asegra Navegran, 13-55 Tel. 958 40 16 40 Fax 958 40 16 41. 18210 PELIGROS (Granada) Centro de servicio - MADRID Calle Rio Miño 1, 28320 Tel. 910 701 215 Pinto (Madrid) Centro de servicio - BARCELONA C/ Bosc Tancat, 9, 08290 Tel. 607 852 663 Cerdanyola del Vallès (Barcelona) GRESPANIA S.A dispone de un sistema de gestión certificado de acuerdo a las normas ISO 9001:2015 certificado Nº 44 100 127697 e ISO 14001:2015 certificado Nº 44 104 127697 en sus plantas de NULES , CASTELLON Y MONCOFAR GRESPANIA S.A. uses a managment system within its’ facilities of Nules, Castellon and Moncofar in accordance with ISO 9001:2015 certificate Nº 44 100 127697 and ISO 14001:2015 certificate Nº 44 104 127697 www.coverlambygrespania.com 332 A* ACIDOS B* BASES A-L* AGENTES LIMPIEZA A-P* ADITIVOS PISCINA RESISTENCIA QUÍMICA (ISO 10545-14) SE SOMETEN LAS BALDOSAS A LA ACCIÓN DE SOLUCIONES DE ENSAYO, Y VALORACIÓN VISUAL DEL ATAQUE TRAS UN PERÍODO DE TIEMPO DEFINIDO. PARA PRODUCTOS DE LIMPIEZA DOMESTICA Y PISCINAS LAS CLASES SON GA, GB Y GC (BALDOSAS ESMALTADAS) Ó UA, UB Y UC(SIN ESMALTAR). PARA ÁCIDOS Y BASES DÉBILES: GLA, GLB Y GLC (ESMALTADAS) Ó ULA, ULB Y ULC (SIN ESMALTAR). Y PARA ÁCIDOS Y BASES EN CONCENTRACIÓN FUERTE: GHA, GHB Y GHC Ó UHA, UHB Y UHC. SE CLASIFICAN DE A (SIN EFECTO VISIBLE) A C (CON EFECTOS VISIBLES). R* RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO (DIN 51130, ASTM C-1028 Y ENV-12633) AL NO ESTAR NORMALIZADO EL ENSAYO, EXISTEN MÚLTIPLES DE LOS QUE VAMOS A UTILIZAR LOS 3 MENCIONADOS. - DIN 51130 (MÉTODO DE LA RAMPA Ó R). SE DETERMINA EL ÁNGULO CRÍTICO DE DESLIZAMIENTO (QUE NOS DA EL VALOR DE R) MEDIANTE EL PAVIMENTADO DE UNA RAMPA INCLINABLE EN LA QUE ESTÁ UNA PERSONA CON BOTAS DE SUELA STD E IMPREGNADAS CON ACEITE. EL ÁNGULO EN EL QUE SUFRE EL PRIMER DESLIZAMIENTO, ES EL CRÍTICO. SEGÚN EL VALOR DE ESTE ÁNGULO, LE CORRESPONDERÁ UN VALOR DE R (DE R9 A R13). A MAYOR ÁNGULO, MAYOR R. - ASTM C-1028 (COEFICIENTE ESTÁTICO DE FRICCIÓN). CONSISTE EN DETERMINAR LA FUERZA MÍNIMA, TANGENCIAL A LA SUPERFICIE EN ENSAYO DE UN DESLIZADOR NORMALIZADO QUE SOPORTA UNA CARGA DE 22KG. SE REALIZA SOBRE UNA SUPERFICIE SECA Y LUEGO SATURADA DE AGUA. ASÍ OBTENEMOS LOS COEFICIENTES EN SECO Y EN HÚMEDO, FD Y FW . - ENV-12633 (MÉTODO DEL PÉNDULO).EL ENSAYO UTILIZA UN PÉNDULO QUE TIENE UN DESLIZADOR DE CAUCHO QUE EN FUNCIÓN DEL ÁNGULO ALCANZADO DESPUÉS DE CONTACTAR CON LA SUPERFICIE DE LA BALDOSA, NOS DARÁ LA CLASE DE LA BALDOSA. SE CLASIFICAN DE CLASE 0 (MENOR RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO)A CLASE 3 (MAYOR RESISTENCIA). - DIN 51097 (MÉTODO DE LA RAMPA CON PIE DESCALZO). MIDE LAS PROPIEDADES ANTIDERRAPANTES PARA ZONAS EN LAS CUALES SE CAMINA DESCALZO. EL ENSAYO SE REALIZA MEDIANTE UN DISPOSITIVO, EN EL QUE LA PERSONA QUE REALIZA EL ENSAYO, CAMINA SOBRE UN PLANO INCLINADO DE PENDIENTE VARIABLE. LA SUPERFICIE ESTA REVESTIDA CON LAS BALDOSAS A ENSAYAR, LAS CUALES ESTÁN IMPREGNADAS CON UNA SOLUCIÓN JABONOSA. EL ÁNGULO DEL PLANO INCLINADO QUE TODAVÍA PERMITE ESTAR A LA PERSONA DE PIE CON SEGURIDAD, ES LA MEDIDA DEL ENSAYO. SEGÚN EL VALOR DE ESTE ÁNGULO, LE CORRESPONDERÁ UN VALOR DE CLASE A (MAYOR O IGUAL A 12º), CLASE B (MAYOR O IGUAL A 18º) O CLASE C (MAYOR O IGUAL A 24º). R* SLIP RESISTANCE (DIN 51130, ASTM C-1028 AND ENV-12633) BECAUSE THERE IS NO STANDARD SLIP RESISTANCE TEST, THERE ARE NUMEROUS ALTERNATIVES. WE USE THE FOUR METHODS OUTLINED BELOW. - DIN 51130 (THE RAMP METHOD). THE CRITICAL SLIP ANGLE IS DETERMINED (GIVING A CERTAIN R VALUE) BY SLOPING A TILED RAMP AT DIFFERENT ANGLES, WHILE A PERSON WEARING BOOTS WITH A STANDARD SOLE IMPREGNATED IN OIL WALKS ON IT. THE ANGLE WHERE THE PERSON FIRST SLIPS IS THE CRITICAL SLIP ANGLE. DEPENDING ON ITS VALUE, A CERTAIN R VALUE IS ASSIGNED TO THE TILES (RANGING FROM R9 TO R13). THE GREATER THE ANGLE, THE HIGHER THE R VALUE OR SLIP RESISTANCE VALUE. - ASTM C-1028 (STATIC COEFFICIENT OF FRICTION). THIS CONSISTS OF DETERMINING THE MINIMUM FORCE, TANGENTIAL TO THE TEST SURFACE, OF A STANDARD DRAG SLED CARRYING A 22KG LOAD. THE TEST IS CONDUCTED ON A DRY SURFACE AND THEN ON ONE SATURATED WITH WATER. IN THIS WAY, THE STATIC COEFFICIENT OF FRICTION FOR A DRY SURFACE (FD) AND WET SURFACE (FW) CAN BE FOUND. - ENV-12633 (THE PENDULUM METHOD). THE METHOD ENTAILS THE USE OF A PENDULUM FITTED WITH A RUBBER SLIDER. THIS GIVES THE SLIP CLASS OF THE TILE, DEPENDING ON THE ANGLE THAT IS ATTAINED AFTER CONTACT WITH THE TILE SURFACE. THE CLASSIFICATION SYSTEM RANGES FROM 0 (LEAST SLIP RESISTANCE) TO CLASS 3 (HIGHEST SLIP RESISTANCE). - DIN 51097 (THE BAREFOOT RAMP METHOD). THIS TEST MEASURES RESISTANCE TO SLIP IN PLACES WHERE PEOPLE GO BAREFOOT. THE TEST IS CONDUCTED USING A DEVICE WITH AN INCLINED SURFACE WHOSE ANGLE CAN BE VARIED. THE SURFACE, COVERED IN TEST TILES IMPREGNATED WITH A SOAP SOLUTION, IS WALKED UPON BY A BAREFOOT PERSON. THE ANGLE OF THE INCLINED SURFACE WHERE THE PERSON CAN STILL SAFELY STAND IS TAKEN AS THE TEST VALUE. THE VALUE OF THE ANGLE CORRESPONDS TO CLASS A (GREATER OR EQUAL TO 12º), CLASS B (GREATER OR EQUAL TO18º) OR CLASS C (GREATER OR EQUAL TO 24º). A* ACIDS B* ALKALIS A-L* CLEANING AGENTS A-P* SWIMMING POOL ADDITIVES CHEMICAL RESISTANCE (ISO 10545-14) TILES ARE SUBJECTED TO THE ACTION OF TEST SOLUTIONS AND THEN VISUALLY INSPECTED AFTER A STIPULATED TIME PERIOD. IN THE CASE OF CLEANING PRODUCTS FOR DOMESTIC USE OR SWIMMING POOLS, THE CORRESPONDING CLASSES ARE GA, GB AND GC (GLAZED TILES) OR UA, UB AND UC(UNGLAZED TILES); FOR WEAK ACIDS AND ALKALIS, THE CLASSES ARE GLA, GLB AND GLC (GLAZED TILES) OR ULA, ULB AND ULC (UNGLAZED TILES); AND FOR STRONG CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS, GHA, GHB AND GHC OR UHA, UHB AND UHC. THE CLASSIFICATIONS RANGE FROM A (NO VISIBLE EFFECT) TO C (VISIBLE EFFECTS). A* ACIDE B* BASES A-L* AGENTS NETTOYAGE A-P* ADDITIFS PISCINES RÉSISTANCE CHIMIQUE (ISO 10545-14) LES CARREAUX SONT SOUMIS À L’ACTION DE SOLUTIONS D’ESSAI, PUIS, APRÈS UNE PÉRIODE DE TEMPS DÉFINIE, L’AGRESSION EST ÉVALUÉE VISUELLEMENT. POUR LES PRODUITS DE NETTOYAGE MÉNAGERS ET LES ADDITIFS DE PISCINES, LES CLASSES SONT LES SUIVANTES: GA, GB ET GC (CARREAUX ÉMAILLÉS) OU UA, UB ET UC (CARREAUX NON ÉMAILLÉS). POUR LES ACIDES ET LES BASES FAIBLES: GLA, GLB ET GLC (CARREAUX ÉMAILLÉS) OU ULA, ULB ET ULC (CARREAUX NON ÉMAILLÉS). ET ENFIN POUR LES ACIDES ET LES BASES À FORTES CONCENTRATIONS: GHA, GHB ET GHC OU UHA, UHB ET UHC. LE CLASSEMENT S’ÉTEND DE A (SANS EFFETS VISIBLES) À C (EFFETS VISIBLES). R* RÉSISTANCE À LA GLISSANCE (DIN 51130, ASTM C-1028 Y ENV-12633) L’ESSAI N’ÉTANT PAS NORMALISÉ, IL EXISTE DIVERSES MÉTHODES, DONT LES 4 SUIVANTES SONT APPLIQUÉES: - DIN 51130 (MÉTHODE DE LA RAMPE OU R). L’ANGLE CRITIQUE DE GLISSANCE (QUI DONNE LA VALEUR R) EST DÉTERMINÉ EN EMPLOYANT UNE RAMPE INCLINABLE CARRELÉE SUR LAQUELLE SE TROUVE UNE PERSONNE CHAUSSÉE DE BOTTES À SEMELLES STANDARD IMPRÉGNÉES D’HUILE. L’ANGLE AUQUEL CELLE-CI GLISSE POUR LA PREMIÈRE FOIS EST L’ANGLE CRITIQUE. UNE VALEUR R (COMPRISE ENTRE R9 ET R13) EST ASSIGNÉE AU CARREAU EN FONCTION DE LA VALEUR DE CET ANGLE. PLUS L’ANGLE EST GRAND, PLUS LA VALEUR R EST ÉLEVÉE. - ASTM C-1028 (COEFFICIENT STATIQUE DE FRICTION). CETTE MÉTHODE CONSISTE À DÉTERMINER LA FORCE MINIMUM, TANGENTIELLE PAR RAPPORT À LA SURFACE, D’UN DISPOSITIF GLISSANT NORMALISÉ SUPPORTANT UNE CHARGE DE 22 KG. L’ESSAI EST EFFECTUÉ SUR UNE SURFACE SÈCHE, PUIS SATURÉE D’EAU. ON OBTIENT DE CETTE MANIÈRE LES COEFFICIENTS SUR SURFACE SÈCHE ET HUMIDE, FD ET FW. - ENV-12633 (MÉTHODE DU PENDULE). L’ESSAI SE RÉALISE EN UTILISANT UN PENDULE ÉQUIPÉ D’UN DISPOSITIF GLISSANT EN CAOUTCHOUC QUI, EN FONCTION DE L’ANGLE ATTEINT APRÈS ÊTRE ENTRÉ EN CONTACT AVEC LA SURFACE DU CARREAU, DÉTERMINE LA CLASSE DE CE DERNIER. LE CLASSEMENT S’ÉTEND DE LA CLASSE 0 (MOINDRE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE) À LA CLASSE 3 (PLUS GRANDE RÉSISTANCE). - DIN 51097 (MÉTHODE DE LA RAMPE PIEDS NUS). CETTE MÉTHODE CONSISTE À MESURER LES PROPRIÉTÉS ANTIDÉRAPANTES POUR LES ZONES DANS LESQUELLES ON MARCHE LES PIEDS NUS. L’ESSAI S’EFFECTUE AU MOYEN D’UN DISPOSITIF SUR LEQUEL LA PERSONNE QUI RÉALISE LE TEST MARCHE SUR UN PLAN INCLINÉ À PENTE VARIABLE. LA SURFACE EST REVÊTUE DES CARREAUX À TESTER, QUI SONT IMPRÉGNÉS D’UNE SOLUTION SAVONNEUSE. L’ANGLE MAXIMUM DU PLAN INCLINÉ AUQUEL CETTE PERSONNE PEUT ENCORE RESTER DEBOUT SANS TOMBER CONSTITUE LE RÉSULTAT DE L’ESSAI. EN FONCTION DE LA VALEUR DE CET ANGLE, LE CARREAU APPARTIENT À LA CLASSE A (SUPÉRIEUR OU ÉGAL À 12º), À LA CLASSE B (SUPÉRIEUR OU ÉGAL À 18º) OU À LA CLASSE C (SUPÉRIEUR OU ÉGAL À 24º). R* RUTSCHFESTIGKEIT (DIN 51130, ASTM C-1028, ENV-12633 UND DIN 51097) DA HIERZU KEIN GENORMTES PRÜFVERFAHREN BESTEHT, GIBT ES ZAHLREICHE MÖGLICHKEITEN, VON DENEN WIR DIE 4 FOLGENDEN ANWENDEN. - DIN 51130 (RAMPEN- ODER R-VERFAHREN). DABEI WIRD DER KRITISCHE RUTSCHWINKEL (DER DEN WERT „R“ ERGIBT) MIT DEM BODENBELAG AUF EINER NEIGBAREN FLÄCHE FESTGESTELLT, AUF DEM EINE TESTPERSON MIT STIEFELN MIT ÖL-IMPRÄGNIERTEN STANDARDSOHLEN STEHT. DER WINKEL, BEI DEM DIESE TESTPERSON ZUM ERSTEN MAL AUSRUTSCHT, IST DIESER KRITISCHE WINKEL. JE NACH DEM WERT DIESES WINKELS WIRD EIN WERT R (RUTSCHBESTÄNDIGKEIT, VON R9 BIS R13) ZUGEORDNET. JE GRÖSSER DER WINKEL, DESTO GRÖSSER R). - ASTM C-1028 (STATISCHER REIBUNGSKOEFFIZIENT). DABEI WIRD TANGENTIAL ZUR TESTFLÄCHE DIE MINDESTKRAFT EINES GENORMTEN GLEITERS BESTIMMT, DER EINE LAST VON 22 KG TRÄGT. DIESER TEST WIRD AUF EINER TROCKENEN UND ANSCHLIESSEND AUF EINE NASSEN FLÄCHE DURCHGEFÜHRT. DAMIT ERHÄLT MAN DIE KOEFFIZIENTEN FÜR TROCKEN UND FÜR FEUCHT, FD BZW. FW. - ENV-12633 (PENDELVERFAHREN). FÜR DIE PRÜFUNG WIRD EIN PENDEL VERWENDET, AN DEM EIN GUMMIGLEITER BEFESTIGT IST, DER ENTSPRECHEND DEM WINKEL, DEN ER NACH KONTAKT MIT DER FLIESENFLÄCHE ERREICHT HAT, DIE KLASSE DIESER FLIESE BESTIMMT. DIE EINSTUFUNG ERFOLGT NACH DEN KLASSEN 0 (GERINGSTE RUTSCHFESTIGKEIT) BIS 3 (GRÖSSTE RUTSCHFESTIGKEIT). - DIN 51097 (BARFUSS-RAMPENVERFAHREN). DAMIT WERDEN DIE RUTSCHHEMMENDEN EIGENSCHAFTEN FÜR BEREICHE GETESTET, IN DENEN MAN BARFUSS GEHT. DAS VERFAHREN ERFOLGT AUF EINER VORRICHTUNG, AUF DER DIE TESTPERSON AUF EINER GENEIGTEN EBENE MIT VARIIERBARER ABSCHÜSSIGKEIT LÄUFT. DIE FLÄCHE IST MIT DEN ZU TESTENDEN FLIESEN VERKLEIDET UND STÄNDIG MIT EINER SEIFIGEN LÖSUNG IMPRÄGNIERT. DER WINKEL DER GENEIGTEN FLÄCHE, BEI DEM DIE TESTPERSON NOCH SICHER LÄUFT, STELLT DEN WERT DES KRITISCHEN RUTSCHWINKELS DAR. JE NACH DEM WERT DIESES WINKELS WIRD EIN WERT DER KLASSE A (GRÖSSER ODER GLEICH 12º), KLASSE B (GRÖSSER ODER GLEICH 18º) ODER KLASSE C (GRÖSSER ODER GLEICH 24º) ZUGEORDNET. A* SÄUREN B* BASEN A-L* REINIGUNGSMITTEL A-P* SCHWIMMBADZUSÄTZE CHEMISCHE BESTÄNDIGKEIT (ISO 10545-14) PRÜFVERFAHREN, BEI DEM DIE FLIESEN FÜR EINEN BESTIMMTEN ZEITRAUM DER AKTION VON TESTLÖSUNGEN AUSGESETZT WERDEN, ANSCHLIESSEND ERFOLGT EINE SICHTPRÜFUNG DER AUSWIRKUNGEN. FÜR HAUSHALTSREINIGER UND SCHWIMMBADZUSÄTZE GIBT ES DIE KLASSEN GA, GB UND GC (GLASIERTE FLIESEN) ODER UA, UB UND UC (UNGLASIERT). FÜR SCHWACHE SÄUREN UND BASEN: GLA, GLB UND GLC (GLASIERTE FLIESEN) ODER ULA, ULB UND ULC (UNGLASIERT). FÜR SÄUREN UND BASEN IN HOHER KONZENTRATION: GHA, GHB UND GHC ODER UHA, UHB UND UHC. DIE FLIESEN WERDEN IN DIE KLASSEN A (OHNE SICHTBARE EINFLÜSSE) BIS C (MIT SICHTBAREN EINFLÜSSEN) EINGESTUFT. RESISTENCIA SUPERFICIAL AL CALOR SECO UN BLOQUE DE ALUMINIO NORMALIZADO, PREVIAMENTE CALENTADO A LA TEMPERATURA DE ENSAYO DE 200°C, SE DEJA ENFRIAR DURANTE 20 MINUTOS SOBRE LA SUPERFICIE OBJETO DE ENSAYO. AL CABO DE ESTE TIEMPO SE LIMPIA LA SUPERFICIE MEDIANTE UN TEJIDO BLANDO Y SE MANTIENE A TEMPERATURA AMBIENTE DURANTE AL MENOS 16 HORAS. LA SUPERFICIE DE ENSAYO SE EVALÚA EN CÁMARA DE OBSERVACIÓN DESDE DISTINTOS ÁNGULOS SEGÚN LA ESCALA DE VALORACIÓN. OBERFLÄCHENBESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER TROCKENER HITZE EIN GENORMTER, ZUVOR AUF 200 °C PRÜFTEMPERATUR ERHITZTER ALUMINIUMBLOCK WIRD FÜR 20 MINUTEN ZUR ABKÜHLUNG AUF DER OBERFLÄCHE DES PRÜFGEGENSTANDS PLATZIERT. NACH ABLAUF DIESER ZEIT WIRD DIE OBERFLÄCHE MIT EINEM WEICHEN TUCH GEREINIGT UND BEI UMGEBUNGSTEMPERATUR FÜR MINDESTENS 16 STUNDEN ABGELEGT. DIE PRÜFOBERFLÄCHE WIRD MIT EINER ÜBERWACHUNGSKAMERA AUS VERSCHIEDENEN WINKELN, JE NACH BEWERTUNGSSKALA, BEWERTET. SURFACE RESISTANCE TO DRY HEAT A STANDARD ALUMINIUM ALLOY BLOCK IS PREHEATED AT 200°C TEST TEMPERATURE AND ALLOWED TO COOL FOR 20 MINUTES ON THE SURFACE TO BE TESTED. AFTER THIS TIME, THE SURFACE IS CLEANED USING A SOFT TISSUE AND KEPT AT ROOM TEMPERATURE FOR AT LEAST 16 HOURS. THE SURFACE IS ASSESSED IN AN OBSERVATION CHAMBER FROM VARIOUS ANGLES BY THE RATING SCALE. RÉSISTANCE DE SURFACE À LA CHALEUR SÈCHE UN BLOC D’ALUMINIUM STANDARD, PREALABLEMENT CHAUFFE A LA TEMPERATURE D’ESSAI DE 200°C, EST LAISSE REFROIDIR PENDANT 20 MINUTES SUR LA SURFACE SOUMISE A L’ESSAI. APRES CE TEMPS, LA SURFACE EST NETTOYEE A L’AIDE D’UN CHIFFON DOUX ET EST MAINTENUE A TEMPERATURE AMBIANTE PENDANT AU MOINS 16 HEURES. LA SURFACE D’ESSAI EST EVALUEE DANS UNE CHAMBRE D’OBSERVATION SOUS DIFFERENTS ANGLES SELON L’ECHELLE D’EVALUATION. GRESPANIA S.A SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR Y/O SUPRIMIR LOS MODELOS EXPUESTOS Y LA INFORMACIÓN TÉCNICA QUE APARECE EN ESTE CATÁLOGO. LOS COLORES DE PIEZAS Y AMBIENTES QUE APARECEN EN ESTE CATÁLOGO DEBEN CONSIDERARSE APROXIMADOS. LOS AMBIENTES QUE SE MUESTRAN EN ESTE CATÁLOGO SON SUGERENCIAS DECORATIVAS DE CARÁCTER PUBLICITARIO, EN LA INSTALACIÓN REAL SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE COLOCACIÓN RECOMENDADAS. GRESPANIA S.A RESERVES THE RIGHT TO CHANGE AND/OR REMOVE THE MODELS DISPLAYED AND THE TECHNICAL INFORMATION THAT APPEARS IN THIS CATALOGUE. THE COLOURS OF THE TILES AND THE ROOMS THAT APPEAR IN THIS CATALOGUE SHOULD BE CONSIDERED APPROXIMATE. THE ROOMS SHOWN IN THIS CATALOGUE ARE DECORATIVE SUGGESTIONS FOR ADVERTISING PURPOSES; THE RECOMMENDED TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED WHEN LAYING THE TILES. GRESPANIA S.A. BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE AUSGESTELLTEN MODELLE UND DIE TECHNISCHEN ANGABEN IN DIESEM KATALOG ZU VERÄNDERN UND/ODER ZU STREICHEN. DIE IN DIESEM KATALOG ERSCHEINENDEN FARBEN DER TEILE UND DER UMGEBUNGEN SIND ALS NÄHERUNGSFARBEN ZU BETRACHTEN. DIE IN DIESEM KATALOG DARGESTELLTEN UMGEBUNGEN SIND DEKORATIONSVORSCHLÄGE MIT WERBECHARAKTER, BEI DER REALEN INSTALLATION SIND IMMER DIE EMPFOHLENEN TECHNISCHEN ANWEISUNGEN FÜR DEN EINBAU ZU BEFOLGEN. GRESPANIA S.A. SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER ET/OU DE SUPPRIMER LES MODÈLES ET LES INFORMATIONS TECHNIQUES FIGURANT DANS LE PRÉSENT CATALOGUE. LES COULEURS DES PIÈCES ET DES DÉCORS REPRÉSENTÉS DANS CE CATALOGUE SONT APPROXIMATIFS. LES CADRES REPRODUITS DANS LE PRÉSENT CATALOGUE CONSTITUENT DES PROPOSITIONS DE DÉCORATION VISANT À PROMOUVOIR LE PRODUIT. LES CONSIGNES TECHNIQUES D’INSTALLATION PRÉCONISÉES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES LORS DE L’INSTALLATION RÉELLE.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzM4MzM=